Zum Inhalt springenZur Suche springen

Online-Phraseologie-Tutorials


Die Ausgangslage

Die Phraseologie ist fester Bestandteil des Lehrplans der Sprachwissenschaften der Romanistik, der Germanistik und der Anglistik. Jedoch gibt es bis zum derzeitigen Zeitpunkt kein universitäres Studienbuch zum Themenbereich Phraseologie, das die romanischen Sprachen Italienisch, Spanisch und Französisch zusammen, geschweige denn zusätzlich die Sprachen Englisch und Deutsch, berücksichtigt. Des Weiteren gibt es nur sehr wenige digitale Lehrmaterialien zu den Sprachwissenschaften generell und bislang keine zum Themenbereich Phraseologie. Mit den Online-Tutorials soll ein fachspezifisches linguistisches und didaktisches Instrumentarium geschaffen werden, welches die derzeitigen multimedialen Möglichkeiten profitabel nutzt und in vielen Lehrveranstaltungen der Romanistik, aber auch, da die Erklärungssprache Deutsch sein wird, in Seminaren zur deutschen oder englischen Phraseologie, zumindest in den terminologisch-begrifflichen Teilen, eingesetzt werden kann.

Zielgruppe und Ziele

Unsere Zielgruppe setzt sich hauptsächlich aus Studierenden der Bachelor- und Masterstudiengänge Romanistik, Anglistik und Germanistik der HHU zusammen. Da die Tutorials derzeit online ohne Zugangsbeschränkung in der Mediathek des Medienlabors der Philosophischen Fakultät der HHU veröffentlicht werden, wird die Zielgruppe um Studierende der Sprachwissenschaften aus dem In- und Ausland erweitert (und hierbei insbesondere um Studierende beteiligter ausländischer Sprachwissenschaftler bspw. an Universitäten in Österreich, Italien und Spanien). Aufgrund der hohen fremdsprachlichen Anteile und des komparativen Charakters sind die Tutorials ebenfalls für Lernende und Lehrende der Fremdsprachen Englisch, Französisch, Spanisch und Italienisch sowohl im universitären als auch im schulischen Bereich von Interesse.

Das Projekt soll den Studierenden die Möglichkeit bieten, den Themenbereich "Phraseologie" bis zu dem für sie erforderlichen Niveau (bspw. für die Prüfungsvorbereitung) und darüber hinaus umfassend zu erforschen und zu erlernen. Die über die Tutorials geförderte individuelle Auseinandersetzung mit der Thematik und die vielfältige und multimediale Form der Wissensvermittlung sollen nicht nur das Interesse der Studierenden an der Thematik, sondern auch die Merkfähigkeit und Abrufbarkeit der Inhalte erhöhen. Seminarzeiten sollen darüber hinaus für den Austausch und die fachliche Diskussion und nicht mehr vornehmlich für die Vermittlung der Grundkenntnisse genutzt werden. Da ein solches Projekt deutschlandweit bisher weder für den Bereich der Phraseologie noch für einen anderen Bereich der Sprachwissenschaften existiert, übernimmt das Institut für Romanistik hiermit eine Vorreiterrolle für kreative und an den Studierenden orientierte Wissensvermittlung. Die Maßnahme wird in Seminaren zu den Themenschwerpunkten "Phraseologie", "Lexikologie", "Lexikographie", "Pressesprache", "Werbesprache", „Korpuslinguistik“, "Einführung in die romanistische Sprachwissenschaft" sowie „Pragmalinguistik“ und "Semantik" Anwendung finden. Der Anteil der eLearning-Elemente in den Lehrveranstaltungen wird je nach inhaltlicher Ausrichtung der Lehrveranstaltung ebenso wie der Schwierigkeitsgrad und der Umfang der im Anschluss geplanten Übungen bei ILIAS variieren.      

Die Umsetzung

Ziel war die Entwicklung einer Online-Tutorialreihe zum Themenbereich Phraseologie, die ergänzend zu thematisch einschlägigen und themenaffinen Lehrveranstaltungen zu jeder der drei romanischen Sprachen Französisch, Italienisch, Spanisch Studierende beim Lernen und der Prüfungsvorbereitung unterstützen und durch eine kreative Art der Wissensvermittlung und -abfrage eine Ergänzung und Alternative zum konventionellen Lernen darstellen soll. Drei unterschiedliche Typen von Videos sollen die unterschiedlichen Lernerbedürfnisse erfüllen: Grundlagenvideos vermitteln Grundkenntnisse zu den einzelnen Themenbereichen der Phraseologie. Hierzu wurden Videos zu ersten Begriffserklärungen des Themenbereichs und zu Definitionskriterien und Klassifizierungen von Phrasemen erstellt aber auch zu Untertypen von Phrasemen wie Kollokationen, verbalen Idiomen, satzwertigen Phrasemen, Routine- und Gesprächsformeln, Vergleichsphraseme und Phraseoschablonen. Ergänzende Zusatzvideos wurden für Studierende erstellt, deren Interesse über die im Studium geforderten Kenntnisse zur Phraseologie hinausgeht und die u.a. zur thematischen Vorbereitung von Bachelor- und Masterarbeiten dienen sollten. Diese Zusatzvideos beleuchten bspw. einzelne Theorien von international bekannten Phraseologen (auch solche abseits des Mainstreams) und gehen auf bestimmte Untertypen von Phraseologismen, wie bspw. Sprichwörter, noch detaillierter näher ein. Die dritte Videokategorie beinhaltet Experteninterviews. Hierbei werden international bekannte Phraseologen zu ihren Theorien und neuesten Forschungsergebnissen befragt. Wichtig bei der Vermittlung der Wissensinhalte war eine konsequente Orientierung an der Lebenswelt der Studierenden, um eine möglichst große Identifikation mit diesem in der Alltagssprache omnipräsenten Thema zu ermöglichen. Essenziell für die Umsetzung war die Zusammenarbeit mit dem Medienlabor der Philosophischen Fakultät der HHU. Die zwei über den eLearning-Förderfonds finanzierten Hilfskräfte, Cornelia Delbos und Anita Pasquariello, sind zusammen mit dem Projektleiter Univ.-Prof. Dr. Elmar Schafroth für die studierendengerechte Aufbereitung der Wissensinhalte, die wissenschaftliche Recherche, die Konzeption der Videos und die Erstellung der Drehbücher zuständig. Die im Projekt involvierten Mitarbeiter des Medienlabors, Frederic Labudda und Koray Çoban, sind für den Dreh, die technische Umsetzung und die kreative Bearbeitung der Videos verantwortlich. Im ersten Förderzeitraum wurden von Anfang April 2017 bis Ende Februar 2018 neun Tutorials, vier Zusatzvideos und zwei Experteninterviews produziert und in der Mediathek der Medienlabors sowie in der Mediathek der HHU veröffentlicht. Die Entwicklung einer optimaleren und verbesserten Darstellungsform im Internet als die bisher genutzten Mediatheken ist eins der Ziele, das im nächsten Förderzeitraum erreicht werden soll.

Fazit und Ausblick

Eine achtköpfigen Testgruppe, die aus Studierenden ohne Vorkenntnisse der Phraseologie bestand, hat im Januar 2018 durchweg positives Feedback zur den bis dato veröffentlichten Tutorials gegeben. Kleine Verbesserungsvorschläge zur inhaltlichen Gestaltung wurden aufgegriffen und umgesetzt. Erste durchweg positive Rückmeldungen aus dem Kreise von Kolleginnen und Kollegen außerhalb Deutschlands (bisher von den Universitäten Nancy, Mailand, Santiago de Compostela und Roma III) unterstreichen den großen Verwendungsradius dieses Projekts und die Eignung für Bachelor- und Masterlehrveranstaltungen an anderen Universitäten.

Es wird ein Folgeantrag gestellt, um die Produktion der Tutorials zu den noch fehlenden Themenbereichen zu sichern und eine bestmögliche Präsentationsplattform für die produzierten Filme zu entwerfen und online zu stellen. Des Weiteren sind Übungen auf ILIAS für die Verknüpfung der Tutorials mit einer Lehrveranstaltung mit dem thematischen Schwerpunkt „Phraseologie“ im Wintersemester 2018/19 geplant, die die Studierenden bei der Prüfungsvorbereitung unterstützen sollen.

Alle Tutorials finden Sie unter https://phraseologie.phil.hhu.de/  

 

Verantwortlichkeit: